意大利语学习网
意大利语儿歌La lumaca Elisabetta
日期:2016-09-12 19:36  点击:591
La piccola lumaca Elisabetta,
小蜗牛,伊丽莎白 
Dimenticava sempre la casetta.
总是忘记带上她的小房子。
 
La mamma le diceva:" Dammi retta,
妈妈对她说:“你要听话,
Almeno metti la sciarpetta blu!"
至少要系上蓝色的小围巾呀!”
Elisabetta che non ascoltava,
伊丽莎白不听,
"Ho fretta!" disse, intanto che scapava.
“我很急!” 说完就一溜烟跑了。
Non vede il temporale che arrivava
她没看到暴风雨正要降临,
E si bagnò con l'acqua che cadeva giù.
于是被淋成了落汤鸡。
 
 
(重复两遍哦~)
 
Ci sono cose che ti conviene imparare.
有些东西,你还是要学的。
Le buone regole, sono da rispettare.
好的规则,是要遵守的。
Non tutto quel che c'è, serve solo a giocare.
不是所有东西都是用来玩的。
Ascolta quelli che ti amano e vedrai,
爱你的人对你说的话,你要听。 你会看到,
Che il temporale non ti bagneranno mai!
暴风雨再也不会把你淋湿了!
 
 
Adesso Elisabetta è dal dottore,
现在,伊丽莎白去看医生了,
Col naso chiuso per il raffreddore.
因为感冒鼻子塞住了,
Pentita dice:"Mamma per favore, 
后悔地说:“ 妈妈,
Ho freddo dammi la sciarpetta blu!"
我冷,请把我的小蓝色围巾给我吧!”
 
 
La mamma le risponde:"Dammi retta,
妈妈回答说:“你要听话,
Non devi uscire senza la casetta!"
出门时候不能不带小房子!”
 
Attentamente ascolta Elisabetta,
伊丽莎白很认真地听着,
 
E poi promette che non lo farà mai più!
并保证以后再也不这样做了!
 
 
(重复两遍哦~)
 
Ci sono cose che ti conviene imparare.
有些东西,你还是要学的。
Le buone regole, sono da rispettare.
好的规则,是要遵守的。
Non tutto quel che c'è, serve solo a giocare.
不是所有东西都是拿来玩的。
Ascolta quelli che ti amano e vedrai,
爱你的人对你说的话,你要听。你会看到,
Che il temporale non ti bagneranno mai!
暴风雨再也不会把你淋湿了!
 
 
Ma quando è sera, la lumaca Elisabetta,
夜幕降临,
mentre tante stelle brillano lassù,
满天群星闪烁,
Con la mamma che la tiene stretta stretta,
伊丽莎白紧紧地抱着妈妈,
Si addormenta nella sua sciarpetta blu.
她在蓝色的小围巾里进入了梦乡。
 
 
Ci sono cose che ti conviene imparare.
有些东西,你还是要学的。
Le buone regole, sono da rispettare.
好的规则,是要遵守的。
Non tutto quel che c'è, serve solo a giocare.
不是所有东西都是拿来玩的。
Ascolta quelli che ti amano e vedrai,
爱你的人对你说的话,你要听。你会看到,
Che il temporale non ti bagneranno mai!
暴风雨再也不会把你淋湿了!

分享到:

顶部
11/23 18:45