3. 日语 的r。初学 日语 的人都会把它发成汉语的l音,但是我觉得实际上并不是这样。汉语的l音要生硬许多。个人认为这是一个需要舌尖参与的音,在上齿龈上弹击,发出声音。
4. 韩语 的r。把3和4并列是因为在对他们的语音进行romanization的过程中,两者都有对应的表音符号用r表示。个人认为 韩语 的r比较难发。同 日语 一样,它也需要舌尖的参与,然而它先要舌尖和上齿龈接近,然后气流通过口腔,舌尖轻弹而发生。这样的结果就是 韩语 的r同日语的r听起来截然不同。好像有的书上把这个成为闪音或者是边音,倒是比较形象。
5. 德语 的r。这是非常特殊的,也是我感觉最有趣的。尽管 德语 中有两种读法——舌尖颤音和小舌颤音,然而后者还是主流(不过上过周琴老师课的同学应该听得出来她的是前者)?br /> 。完全是气流冲击小舌头发出的声音,不需要舌头的任何参与。
6. 法语 的r。这据说也是非常特殊的, 法语 所特有的所谓小舌擦音。如果把5看成是浊音的话,那么这个就可以称作是清音了。:)我听见好多人把它发成h,感觉总是有点儿奇怪。
实际上仔细听一下,还是能够听得见小舌的颤动的。只不过是声音很轻。关于这个音,我想起了 阿拉伯语 中的那个音标写作[q]的小舌音,就是看起来像个j 那样的那个。同是小舌音,这个发音则需要舌根抵小舌,阻塞气流,然后突然分开发音,听起来有些像k,但是却比k更叫靠后,在小舌上。
7. 俄语 的r。属于这个范畴的语言可就多了。此时气流通过舌尖靠近上齿龈颤动,舌不需要弯折起来。这些当中又有一些区别。 俄语 , 西班牙语 ,意大利语中的r发音类似。有时候发的快了,我感觉有点儿像3了。只不过是比如 西班牙语 中,有rr的时候,就需要多次震动了。但是怎么颤好像都颤不过 阿拉伯语 。
阿拉伯语 的那个音标写作[r]的是舌尖颤音,就是看起来像逗号的那个,舌尖接触上齿龈,气流冲击口腔,舌尖在短时间内多次颤动而发音。