意大利语学习网
C开头的意大利语谚语(英意)
日期:2020-08-13 15:22  点击:746
 Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.
 
English translation: The melody’s changed but the song remains the same.
 
Cane che abbaia non morde.
 
English translation: The dog that barks doesn’t bite.
 
Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.
 
Casa senza fimmina ’mpuvirisci. (Sicilian proverb)
 
English translation: How poor is a home without a woman!
 
Chi ben comincia è a metà dell’opera.
 
English translation: A good start is half the battle
 
Chi cento ne fa, una ne aspetti.
 
English translation: What goes around comes around.
 
Chi cerca trova.
 
English translation: Seek and you shall find.
 
Chi di spada ferisce di spada perisce.
 
English translation: He who lives by the sword dies by the sword.
 
Chi dorme non piglia pesci.
 
English translation: Who sleeps doesn’t catch fishes.
 
Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.
 
Chi è causa del suo male piange se stesso.
 
English translation: He who has created his own evil cries over the same.
 
Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it.
 
Chi fa da sé, fa per tre.
 
English translation: He who works by himself does the work of three (people).
 
Idiomatic meaning: Do it yourself if you want it done right.
 
Chi fa falla, e chi non fa sfarfalla.
 
English translation: Those who act make mistakes; and those who do nothing really blunder.
 
Chi ha avuto ha avuto e chi ha dato ha dato.
 
English translation: What’s done is done.
 
Chi ha fretta vada piano.
 
English translation: Make haste slowly.
 
Chi ha moglie ha doglie.
 
English translation: A wife means pains.
 
Chi lava il capo all’asino perde il ranno e il sapone.
 
English translation: He who scrubs the head of an ass wastes his time and efforts.
 
Chi non fa, non falla.
 
English translation: Those who do nothing, make no mistakes.
 
Chi non ha moglie non ha padrone.
 
English translation: A man without a wife is a man without a master.
 
Chi non risica, non rosica.
 
English translation: Nothing ventured nothing gained.
 
Chi pecora si fa, il lupo se la mangia.
 
English translation: Those who make themselves sheep will be eaten by the wolf.
 
Chi più sa, meno crede.
 
English translation: The more one knows, the less one believes.
 
Chi prima non pensa in ultimo sospira.
 
English translation: He who first does not think breathes his last.
 
Idiomatic meaning: Look before you leap.
 
Chi sa fa e chi non sa insegna.
 
English translation: Those who know, do, and those who don’t, teach.
 
Chi s’aiuta, Dio l’aiuta.
 
English translation: God helps those who help themselves.
 
Chi tace acconsente.
 
English translation: Silence gives consent.
 
Chi tardi arriva male alloggia.
 
English translation: Those who arrive late lodge poorly.
 
Chi trova un amico trova un tesoro.
 
English translation: He who finds a friend, finds a treasure.
 
Chi va piano, va sano; chi va sano, va lontano.
 
English translation: He who goes softly, goes safely; he who goes safely, goes far.

分享到:

顶部
11/23 07:00