意大利语学习网
Il servo accorto 聪明的小伙计
日期:2023-05-19 11:01  点击:231
Felice il padrone e fortunata la casa dove c'è un servo accorto che ascolta gli ordini, ma non li segue alla lettera, e fa le cose a suo giudizio. Una volta uno di questi saggi servi fu mandato dal suo padrone a cercare una vacca che si era perduta. Restò fuori un bel pezzo e il padrone pensava: "Il mio fedele Hans non è certo uno che scansa un lavoro." Ma poiché non tornava mai, cominciò a temere che gli fosse successo qualcosa e si mise a cercarlo. Cerca e cerca, finalmente vide il servo che correva su e giù per la campagna. "Allora, caro Hans," disse il padrone quando lo ebbe raggiunto, "hai trovato la vacca che ti ho mandato a cercare?," il servo rispose: "No, padrone, non l'ho trovata, ma nemmeno cercata." - "Cos'hai cercato allora?" - "Qualcosa di molto meglio, ed a dire il vero, sono anche riuscito a trovarlo." - "Che cos'è, Hans?" - "Tre merli," rispose il servo. "E dove sono?" domandò il padrone. "Uno lo vedo, l'altro lo sento, ed al terzo do la caccia!," rispose il servo accorto. Questo vi serva ad esempio, non fatevi problemi per il vostro padrone ed i suoi ordini, fate piuttosto quello che vi salta in testa o che avete voglia di fare; così agirete in maniera saggia come il nostro accorto Hans.
 
如果主人有一个聪明的小伙计,他既顺从听话,又能凭着自己的聪明才智行事,那主人多幸运啊,他的家又该是多安乐! 曾有这样一位聪明的小伙计汉斯,一次主人让他去找回走失的牛,他出去后好长时间没回家,主人想:"汉厮多忠心,干起活来多卖力!"可这么晚他还没回来,主人担心他出意外,便亲自起身去找他。 他找了好久,最后总算瞧见汉斯在宽阔的田野另一头,正一蹦一跳地朝他迎面赶来。 "喂!亲爱的汉斯,我打发你去找牛,找到没有?"主人走近问。 "没有,老爷。我没有找到牛,不过我也没去找。"小伙计答道。 "那你去找什么了,汉斯?""找更好的东西,很幸运找到了。""是什么,汉斯?""三只山鸟。"小家伙答道。 "在哪里?"主人问。 "我见到一只,听到一只,然后拔腿去赶第三只。"聪明的小家伙回答道。
学学榜样吧! 别再为主人或他们的命令犯愁。 想干什么,乐意怎么干,尽管去做,到时你肯定会像聪明的汉斯一样机智。 
分享到:

顶部
11/26 20:18