意大利语学习网
意大利会话谚语C
日期:2011-03-29 15:28  点击:379

Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.
  English translation: The melody's changed but the song remains the same.
  Cane che abbaia non morde.
  English translation: The dog that barks doesn't bite.
  Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.
  Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (Sicilian proverb)
  English translation: How poor is a home without a woman!
  Chi ben comincia è a metà dell'opera.
  English translation: A good start is half the battle
  Chi cento ne fa, una ne aspetti.
  English translation: What goes around comes around.
  Chi cerca trova.
  English translation: Seek and you shall find.
  Chi di spada ferisce di spada perisce.
  English translation: He who lives by the sword dies by the sword.
  Chi dorme non piglia pesci.
  English translation: Who sleeps doesn't catch fishes.
  Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.
  Chi è causa del suo male piange se stesso.
  English translation: He who has created his own evil cries over the same.
  Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it.
  Chi fa da sé, fa per tre.
  English translation: He who works by himself does the work of three (people).
  Idiomatic meaning: Do it yourself if you want it done right.
  Chi fa falla, e chi non fa sfarfalla.
  English translation: Those who act make mistakes; and those who do nothing really blunder.
  Chi ha avuto ha avuto e chi ha dato ha dato.
  English translation: What's done is done.
  Chi ha fretta vada piano.
  English translation: Make haste slowly.
  Chi ha moglie ha doglie.
  English translation: A wife means pains.
  Chi lava il capo all'asino perde il ranno e il sapone.
  English translation: He who scrubs the head of an ass wastes his time and efforts.
  Chi non fa, non falla.
  English translation: Those who do nothing, make no mistakes.
  Chi non ha moglie non ha padrone.
  English translation: A man without a wife is a man without a master.
  Chi non risica, non rosica.
  English translation: Nothing ventured nothing gained

Chi pecora si fa, il lupo se la mangia.
  English translation: Those who make themselves sheep will be eaten by the wolf.
  Chi più sa, meno crede.
  English translation: The more one knows, the less one believes.
  Chi prima non pensa in ultimo sospira.
  English translation: He who first does not think breathes his last.
  Idiomatic meaning: Look before you leap.
  Chi sa fa e chi non sa insegna.
  English translation: Those who know, do, and those who don't, teach.
  Chi s'aiuta, Dio l'aiuta.
  English translation: God helps those who help themselves.
  Chi tace acconsente.
  English translation: Silence gives consent.
  Chi tardi arriva male alloggia.
  English translation: Those who arrive late lodge poorly.
  Chi trova un amico trova un tesoro.
  English translation: He who finds a friend, finds a treasure.
  Chi va piano, va sano; chi va sano, va lontano.
  English translation: He who goes softly, goes safely; he who goes safely, goes far.
  Idiomatic meaning: Slowly but surely.
  Chi vince ha sempre ragione.
  English translation: Might makes right.
  Con niente non si fa niente.
  English translation: You can't make something from nothing


分享到:

顶部
11/27 03:11