In un futuro in cui la biometria pare
la candidata più promettente a sostituire codici
e pin anche Apple è della partita, puntando sulle
impronte digitali. In circolazione da anni, è
solo con l'arrivo del Touch ID sull'iPhone 5s
nel 2013 che i lettori di impronte digitali
sono cominciati a diventare un «must» per gli
smartphone di fascia alta. Servono a sbloccare
i telefoni senza dover ricordare un codice
numerico ma anche per scaricare applicazioni
ed effettuare micropagamenti.
But没关系,未来指纹解锁才是趋势,
苹果早就瞄准了这一领域。2013年苹果 5S一上市,
指纹读取器就变成智能手机标配,不但解锁不再
需要密码,下载应用和手机付款也同样能够指纹验证。