意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 马可波罗行纪 » 正文

意语阅读:马可波罗行纪(389)

时间:2013-01-14来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Quando venne la sera che la battaglia dovea essere la mattina vegnente, ciascuno confort bene sua gente ed amono siccome si conveniva. Quando venne la mattina, e ciascuno signore fu in sul campo, e' feciono loro ischiere bene e ordinatament
(单词翻译:双击或拖选)

Quando venne la sera che la battaglia dovea essere la mattina vegnente, ciascuno confortò bene sua gente ed

amonío siccome si conveniva. Quando venne la mattina, e ciascuno signore fu in sul campo, e' feciono loro ischiere

bene e ordinatamente. Lo re Barga fece 35 ischiere, lo re Alau ne fece pure 30, perché avea meno di gente; e ogni

ischiera era da 10.000 uomeni a cavallo. Lo campo era molto bello e grande, e bene faceva bisogno ché giammai non si

ricorda che tanta gente s'asembiasse in sun un campo; e sappiate che ciascuna gente erano prodi ed arditi. Questi due

signori furono amendue discesi della ischiatta di Cinghy Kane, ma poi sono divisi, ché l'uno è signore del Levante e

l'altro del Ponente.
 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意语 阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴