意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 意文意语 » 正文

意大利语小课堂鸡皮疙瘩

时间:2018-01-09来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:2. avere la pelle d'oca:oca(鹅);pelle(皮肤);字面意思:具有鹅一样的皮肤,也就是中文里的起鸡皮疙瘩,那为啥这样说呢
(单词翻译:双击或拖选)
 
2. avere la pelle d'oca:oca(鹅);pelle(皮肤);
 
    字面意思:具有鹅一样的皮肤,也就是中文里的“起
 
鸡皮疙瘩”,那为啥这样说呢?
 
    意呆人说:如果把鹅的羽毛都拔光,那它的皮肤就和
 
人类受冻时的皮肤一样,于是就有了这句俗语~
 
    例句:Che freddo! Ho la pelle d'oca!
 
            冷的啊,我都起鸡皮疙瘩了!
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴