意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 意文意语 » 正文

意大利语阅读:悲伤时刻

时间:2019-05-23来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:3.Tristezza:Addio del passatoGiuseppe Verdi悲伤时刻-《永别了,过去的美梦》--朱塞佩威尔第Il pezzo nasce in uno dei moment
(单词翻译:双击或拖选)
3.Tristezza:Addio del passato – Giuseppe Verdi
 
悲伤时刻-《永别了,过去的美梦》--朱塞佩·威尔第
 
Il pezzo nasce in uno dei momenti più commoventi e dolorosi dell’intera opera de “La traviata”, con una romanza che è al tempo stesso uno struggente grido di nostalgia per il passato e un’invocazione a una fine prematura. Il tema centrale è l’impossibilità di amare ed essere amata che la società impone a Violetta (la protagonista), la quale prima di morire a causa della malattia è già morta perché, anche se si sente cambiata dall’amore per un uomo, per tutti resta una prostituta alla quale non è permesso più di condurre una vita normale. Un passaggio importante è sicuramente dove dice: “non lagrima o fiore avrà la mia fossa, non croce col nome che copra quest’ossa!”. Queste parole così amare sono rappresentative del suo stato d’animo. La musica è semplice ed immediata, capace di suscitare emozioni forti.  
 
《永别了,过去的美梦》这首作品出现于歌剧《茶花女》作品中最动人、最痛苦的时刻,它是浪漫的、是对过去生活中的一切因过早结束所产生的一种痛苦的呐喊。在疾病折磨Violetta的身体之前她就已经死了,是因为社会大众不可能给她提供爱与被爱的机会。虽然在此之前已经出现了一个男人改变了她对爱情的看法,但是对于社会大众来说她依旧是一个不被允许过正常生活的妓女。原文中她讲到:“不会有属于我的眼泪或花来装饰我的坟墓,不会有刻有我名字的十字架覆盖在我的骨头上!”这些苦涩的话语是她的内心独白。这段音乐简单明了能够激起人们内心强烈的情感。
 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴