2. In alcuni casi quando non è chiaro di chi sia la
colpa, non è chiaro se io ho colpa oppure il mio
comportamento dipende da circostanze esterne possiamo
utilizzare sia ‘scusa’ che ‘mi dispiace’. In base a
quale dei due scegliamo la nostra frase avrà una
sfumatura leggermente diversa perché ‘scusa’ è un’assunzione
di colpe mentre ‘mi dispiace’ come abbiamo detto
esprime il nostro dispiacere.
有的时候如果不确定是谁的过错,得视情况而定的
话,那我们就既可以用“scusa”也可以用“mi
dispiace”。但是意思上会有
轻微的不同,因为“scusa”是说话者承担了责任,
“mi dispiace”是表达说话者的遗憾,难过