Possiamo usare questa espressione con il verbo
andare per dire funzionare, anche nel senso più
metaforico.
我们说andare和funzionare有一样的用法,
但其实andare有更有比喻意味的意思。
上面的例句是一个实物坏了,但如果我们要表达你
这作业不行,你工作完成得不好等此类意思时,要怎么说呢?
举例二:
Se tu fai una traduzione, io la leggo e dico:
Non è molto buona.
=Questa traduzione non va.
如果你翻译了一篇文章,然后我读了之后说:“唉,你这篇翻译不行啊。”
总结:
non andare 可以表达“...坏了”“...做得不行”:
Non va = non è buona/bella/giusto, non funziona