意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语语法 » 意大利语语法讲解 » 正文

Verbo trans. (+a) + persona 及物动词+a+人

时间:2020-04-21来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
(单词翻译:双击或拖选)
Verbo trans. (+a) + persona  及物动词+a+人
La seconda differenza, anche questa grammaticale, riguarda l’utilizzo della preposizione “a” dopo verbi transitivi quando l’oggetto è una persona. Mi spiego.
第二个区别其实是关于语法的,也就是当对象是人的时候在及物动词后面的a的用法。我来解释一下。
 
Al nord e nell’italiano standard diciamo: “chiamo Giovanni”. Al sud è comune sentire dire :“chiamo A Giovanni". Al nord diremmo “vedere un amico”, al sud si può sentire “vedere A un amico”.
北方的标准意大利语一般是:“chiamo Giovanni”(我打给Giovanni),而南方一般会说:“chiamo A Giovanni”(我打给Giovanni)。在北方我们说“vedere un amico”(见一个朋友),在南方会说:“vedere A un amico”(见一个朋友)。

 
声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
 
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴