7.Sostituisci con i pronomi indiretti(依照例子,用间接代词替代下列的间接宾语):
- Telefona a me domani! Telefonami domani!
- Sara non ha voluto parlare ai suoi colleghi dei suoi progetti.
_________________________________________________________________
- Ho spiegato a Marco come usare il dizionario elettronico.
_________________________________________________________________
- Non ho ancora dato un titolo alla mia tesi, puoi dare a me un consiglio?
_________________________________________________________________
- Scusami se a volte parlo a te in questo modo.
_________________________________________________________________
- Porteremo a te e ai tuoi genitori una bottiglia di vino italiano, piacerà a voi sicuramente.
_________________________________________________________________
- Tutti consigliavano a noi questo film: ieri l’abbiamo visto, ma a noi non è piaciuto.
_________________________________________________________________
- Quando presenterai il tuo ospite alle tue amiche?
_________________________________________________________________
- Di’ a me il tuo segreto, per favore!
_________________________________________________________________
8.Sostituisci con i pronomi combinati(依照例子,用结合代词替代下列的结合补语):
- Racconterai a noi il tuo viaggio? Ce lo racconterai?
- Raccontando a te questa triste storia si è commosso.
__________________________________________________________________
- Ho portato dei cioccolatini alle mie sorelle.
__________________________________________________________________
- Non raccontare le bugie ai tuoi genitori!
__________________________________________________________________
- I tuoi amici danno a te questi consigli nel tuo interesse.
__________________________________________________________________
- Non voglio prestare il mio denaro a uno sconosciuto.
__________________________________________________________________
- Spedirai a noi il tuo articolo?
__________________________________________________________________
- Domani offriremo a voi una cena italiana.
__________________________________________________________________
- Hai consegnato la tesi alla professoressa?
__________________________________________________________________
9. Completa usando il futuro semplice la seguente e-mail(用直陈式简单将来时态填写下面的电子邮件):
Ciao Anna, come stai?
Tu e gli altri compagni __________ (voi, restare) in città questo fine-settimana? Ho bisogno del tuo aiuto: mercoledì _________ (io, dovere) consegnare il mio articolo all’editore. Se l’articolo non _______ (lui, essere) pronto per sabato non __________ (io, partire) con voi per le vacanze, scusatemi, sono certo che _____________ (voi, capire). I colleghi del giornale mi _____________ (loro, telefonare) domani per avere la prima versione; è già pronta ma prima di spedirgliela vorrei una tua opinione; se stasera __________ (tu, trovare) un po’ di tempo per leggerla ne sarei felicissimo. Ti ___________ (io, contattare) dopo le 8:00, così ______________ (noi, scambiarsi) un parere; ma solo se non _____________ (tu, avere) cose più importanti da fare. Fammi sapere con un messaggio, grazie e a presto!
Claudio.
10. Completa usando l’imperfetto la seguente lettera(用直陈式过去未完成式时态填写下面一封信):
Cara Sandra,
da quando tu e e Lara siete tornate a Milano mi sento così sola nel nostro vecchio appartamento! Quando __________ (voi, essere) qui tutto ___________ (lui, essere) più allegro. La settimana scorsa in centro _____________ (lei, esserci) la festa di ferragosto, i turisti ____________ (loro, andare) e _____________ (loro, venire) dalla stazione centrale e la città _________ (lei, essere) affollatissima. Tutti _________ (loro, avere) un aspetto felice eccetto me. Dalla finestra ___________ (io, guardare) la strada e ___________ (io, ripensare) a voi, le mie amiche più care: a quando ____________ (tu, camminare) per la casa con il tuo orribile vestito a fiori blu; o a quando io e Maria _____________ (noi, litigare) perchè __________ (lei, dimenticare) sempre di lavare i piatti... Scrivetemi presto, aspetto con ansia vostre notizie.
Un saluto affettuosissimo,
Marta
11. Sostituisci le seguenti subordinate esplicite usando delle subordinate implicite(用副动词不12. 明确性从句来替代下列的明确性从句):
- Mentre il professore spiegava pensavo ad altro - Spiegando il professore, io pensavo ad altro.
- Mentre camminavo ripensavo alle tue parole.
________________________________________________________________________
- Mentre Sandro partiva, sua moglie piangeva.
________________________________________________________________________
- Se conosci l’italiano ti troverai molto bene a Roma.
________________________________________________________________________
- Poichè non ha guadagnato abbastanza ha dovuto cercare un altro lavoro.
________________________________________________________________________
- Siccome Sandra è partita con urgenza non ha potuto salutarci tutti.
________________________________________________________________________
- Poichè non si è laureato non ha potuto ottenere questo lavoro.
________________________________________________________________________
abbastanza 够urgenza 紧急camminare散步 partire出发 conoscere 认识laurearsi毕业
piangere 哭guadagnare赚 salutare 打招呼ottenere得到
12.Traduci in italiano le seguenti frasi(翻译句子):
1. 这个考试不容易,如果不学习,你不能通过它。
我不能帮你,因为那一天我不在罗马,但是我可以留给你我的电话号码,如果你需要,就给我打电话吧。
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
考试esame( 阳性) 天giorno 罗马Roma 电话号码numero di telefono
因为poichè容易facile 但是ma
学习studiare 通过superare 帮助aiutare
打电话chiamare 留下lasciare (a+谁) avere bisogno 需要
2. 我儿子发表了很多的文章,他还和一个美国的研究人员翻译了一本关于中医的书,但是他还没毕业, 所以不能获得博士学位。
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
儿子figlio 文章articolo 研究人员ricercatore (阳性) 书libro 医学medicina 博士学位dottorato di ricerca 美国的americano 中国的cinese传统的 tradizionale
翻译tradurre 发表pubblicare毕业 laurearsi 获得ottenere
3. 昨天,这位女教授从西班牙坐飞机到达,贵校邀请了她。
昨天我一直想遇见她,我去她的办公室,但是没有人。我给她买了一束花,我把它留在秘书处,她的秘书明天将交给她。星期一有她的一节课,如果你们想参加,应该在秘书处报名。你们都去吧!肯定很有意思!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
女教授professoressa 飞机aereo 西班牙Spagna 大学università 办公室ufficio
花 fiore (阳性)秘书处segreteria 秘书segretario 课lezione (阴性)
昨天ieri明天domani 星期一lunedì 如果se肯定地sicuramente
没人nessuno 有意思的interessante
到达arrivare 邀请invitare 遇见incontrare 去andare买comprare 留下lasciare (a+谁) 交consegnare (a+谁) 参加partecipare 报名iscriversi