意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 街头意大利语俚语 » 正文

意大利街头俚语(102)

时间:2011-11-16来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:例句: Non carburo. Penso che dovrei andare a casa e mettermi a letto. 译文: 我打不起精神.我想我应该回家卧床休息. fare i gattini esp. 呕吐; (字面)当小猫 例句: Ho dei disturbi di stomaco. Spero di non fare i gatt
(单词翻译:双击或拖选)

例句: Non carburo. Penso che dovrei andare a casa e mettermi a letto.

译文: 我打不起精神.我想我应该回家卧床休息.

fare i gattini esp. 呕吐; (字面)当小猫

例句: Ho dei disturbi di stomaco. Spero di non fare i gattini proprio qui al cinema!

译文: 我胃有点不舒服.但愿别吐在这电影院里.

fare una bevutina esp. 喝两口(酒); (字面)bevutina 是bevuta的缩小词,意思是”小酌”,”喝一次酒”

例句: Vogliamo andare a farci una bevutina prima di andare al cinema.

译文: 我们想在看电影之前喝上两口.

fine del mondo (la) esp. 极好的,卓越的,举世无双的; (字面)世界的尽头

例句: Paolo mi ha portato a un ottimo ristorante per il mio compleano. Il cibo era la fine del

mondo!

译文: 我过生日的时候保罗带我去了一家特别棒的餐馆,那做的菜简直举世无双!

 

 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 俚语 街头 意大利


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴