意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利风情 » 意大利生活 » 正文

白雪公主的隐喻

时间:2019-11-23来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
(单词翻译:双击或拖选)
I significati nascosti di Biancaneve
白雪公主的隐喻
La storia di Biancaneve è un conflitto tra madre e figlia, ma c'è chi arriva a vederci la…droga! In Biancaneve riferimenti alla droga si nasconderebbero non tanto nella fiaba classica, quanto nel cartoon della Disney: per il professor Mitchell Stephens "Se il nome della protagonista – in lingua originale 'snow white' – è già un chiaro riferimento alla polvere bianca, quelli dei nani rappresentano i principali effetti dannosi derivanti dall'assunzione di cocaina". Per la cronaca, i nomi dei nani in inglese sono Doopey (sfatto, Cucciolo), Grumpy (irritabile, Brontolo, Sneezy (che starnutisce, Eolo), Happy (allegro, Gongolo), Bashful (schivo, Mammolo), Doc (dottore, Dotto), Sleepy (assonnato, Pisolo).
白雪公主是母亲和女儿之间的战争,不过也有人认为是指毒品。不仅在童话里涉及,迪斯尼的动画片中也有:据Mitchell Stephens所言“主角的原名为“snow white”就已经是一个很明确的毒品暗示,小矮人的名字们代表着毒品造成的影响”小矮人们的英文名翻译过来分别为:憔悴、易怒、打喷嚏、开心、恶心、医生、昏昏欲睡。


声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利 生活


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴