意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利风情 » 意大利生活 » 正文

Un malato di cuore

时间:2020-01-07来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
(单词翻译:双击或拖选)
 当我还是孩子时,我不能跑、不能玩;当我成
为大人时,我不能喝酒只能小口吮;因为我有
一颗病了的心脏。现在我默默躺在地下,守护
着她给我的温暖,有一个秘密只有她知道:七
月的下午,在那无人的花园中,在洋槐的芬芳、
梓树的绿荫和葡萄藤淡淡的清甜中,我和她相
互依偎,亲吻着她,任由灵魂停留在她的唇上,
忽然,灵魂它便飞走了。
     这是Fabrizio de André的作品
《Un malato di cuore》讲述的故事,选
自其1971年的专辑《Non al denaro, non 
all'amore né al cielo》,创作灵感源自于美国
诗人 Edgar Lee Masters的诗集《Spoon River 
Anthology》中的部分诗歌。 这部诗集已在国
内出版,译为《匙河集》,系属“巴别塔诗典”
丛书,诗人仿照古希腊悼亡诗形式,为虚拟的“
匙河镇”上形形色色的人物作了214首短诗。这些
作品通过一个个死者的颂诉呈现出一个个不同的生
动形象,从而构成一幅美国中西部小城镇的缩影。

声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
 
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利 生活


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴