Un malato di cuore - Fabrizio de André
"Cominciai a sognare anch'io insieme a loro
“我也开始和他们一样做梦
poi l'anima d'improvviso prese il volo."
而灵魂却突然飞向了天空”
Da ragazzo spiare i ragazzi giocare
从小你盯着孩子们尽情嬉戏
al ritmo balordo del tuo cuore malato
生病的心脏只有笨拙的频率
e ti viene la voglia di uscire e provare
你也想出去 你也想尝试
che cosa ti manca per correre al prato,
为什么你无法在草地上奔跑
e ti tieni la voglia, e rimani a pensare
你收起渴望 静静地想
come diavolo fanno a riprendere fiato.
他们到底怎样喘气
Da uomo avvertire il tempo sprecato
长大后你感到时光虚度
a farti narrare la vita dagli occhi
只能够用眼睛看着生活
e mai poter bere alla coppa d'un fiato
从来不能畅快地喝酒
ma a piccoli sorsi interrotti,
只能慢慢吮 慢慢吸
e mai poter bere alla coppa d'un fiato
从来不能畅快地喝酒
ma a piccoli sorsi interrotti.
只能慢慢吮 慢慢吸
Eppure un sorriso io l'ho regalato
终于将微笑赠予了她
e ancora ritorna in ogni sua estate
每当夏天时还会回来
quando io la guidai o fui forse guidato
带着她或由她带着
a contarle i capelli con le mani sudate.
湿润的手细数她的发丝
Non credo che chiesi promesse al suo sguardo,
不敢在她的眼中寻找承诺
non mi sembra che scelsi il silenzio o la voce,
不知该选择沉默还是言语
quando il cuore stordì e ora no, non ricordo
当心脏猛烈跳动时 而如今已停止
se fu troppo sgomento o troppo felice,
已不记得是太过惊慌或是幸福
e il cuore impazzì e ora no, non ricordo,
当心脏开始疯狂时 而如今已停止
da quale orizzonte sfumasse la luce.
已不记得所有光在哪一处消逝
E fra lo spettacolo dolce dell'erba
草地上相依偎的甜蜜情景
fra lunghe carezze finite sul volto,
温柔的爱抚慢慢触及面庞
quelle sue cosce color madreperla
她那白皙的双腿
rimasero forse un fiore non colto.
如同未采的花朵
Ma che la baciai questo sì lo ricordo
记得曾亲吻她 是的 我记得
col cuore ormai sulle labbra,
而回忆都停留在她的唇上
ma che la baciai, per Dio, sì lo ricordo,
曾经亲吻她 天啊 我记得
e il mio cuore le restò sulle labbra.
而我的心跳都停留在她的唇上
"E l'anima d'improvviso prese il volo
灵魂突然飞向了天空
ma non mi sento di sognare con loro
我不和他们一样做梦
no non si riesce di sognare con loro."
不能和他们一样做梦
声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。