意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语口语 » 意大利谚语 » 正文

意大利会话谚语 A1

时间:2011-03-29来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:A A buon intenditor poche parole. English translation: Few words to the good listener. Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient. A caval donato non si guarda in bocca. English translation: Don't look a gift horse in the mouth. A
(单词翻译:双击或拖选)

A
  A buon intenditor poche parole.
  English translation: Few words to the good listener.
  Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.
  A caval donato non si guarda in bocca.
  English translation: Don't look a gift horse in the mouth.
  A chi dai il dito si prende anche il braccio.
  English translation: Give them a finger and they'll take the arm.
  Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.
  A ciascuno il suo.
  English translation: To each his own.
  A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.
  English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.
  A mali estremi, estremi rimedi.
  English translation: Desperate times call for desperate measures.
  A nemico che fugge, ponti d'oro.
  English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.
  A ogni uccello il suo nido è bello.  English translation: To every bird, his own nest is beautiful.
  Idiomatic meaning: There's no place like home

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利会话 谚语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴