意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语口语 » 意大利谚语 » 正文

意大利会话谚语 T

时间:2011-03-29来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Tale il padre, tale il figlio. English translation: Like father, like son. Tanti galli a cantar non fa mai giorno. English translation: Too many chiefs, not enough warriors. Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino. English trans
(单词翻译:双击或拖选)

Tale il padre, tale il figlio.
  English translation: Like father, like son.
  Tanti galli a cantar non fa mai giorno.
  English translation: Too many chiefs, not enough warriors.
  Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.
  English translation: The pitcher goes so often to the well that it leaves its handle.
  Tirare i remi in barca.
  English translation: To give up.
  Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
  English translation: Easier said than done.
  Tra moglie e marito non mettere il dito.
  English translation: Don't meddle in a quarel between a husband and his wife.
  Troppi cuochi guastano la cucina.
  English translation: Too many cooks spoil the broth.
  Tutto è bene quello che finisce bene.
  English translation: All's well that ends well.
  Tutto è permesso in guerra ed in amore.
  English translation: All is fair in war and love.
  Tutto fumo e niente arrosto.
  English translation: All smoke and no fire

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利会话 意大利谚语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴