意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 马可波罗行纪 » 正文

意语阅读:马可波罗行纪(149)

时间:2012-08-13来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:[vi] vasegli vernicati d'oro che tiene (l'uno) tanto vino che n'avrebbe assai bene otto uomini, e nne per le tavole tra 2 l'uno, e anche e ciascuno una coppa d'oro co manico, con che beono. E tutto questo fornimento di grande valuta, e sapp
(单词翻译:双击或拖选)

 [Àvi] vasegli vernicati d'oro che tiene (l'uno) tanto vino che n'avrebbe assai bene otto uomini,
 
e ànne per le tavole tra 2 l'uno, e anche àe ciascuno una coppa d'oro co manico, con che beono.
 
E tutto questo fornimento è di grande valuta, e sappiate che 'l Grande Signore àe tanti vasellamenti d'oro e
 
d'ariento che nol potrebbe credere chi nol vedesse. E sappiate che quegli che fanno la credenza al Grande Signore sono
 
grandi baroni, e tengono fasciata la bocca e 'l naso con begli drappi di seta e d'oro, acciò che loro fiato non andasse nelle
 
vivande del signore.
 
E quando 'l Grande Signore dé bere, tutti gli stormenti suonano, che ve n'à grande quantità; e questo fanno
 
quando àe in mano la coppa: e alotta ogni uomo s'inginocchi(a), e i baroni e tutta gente, e fanno segno di grande
 
umi(l)tade; e cosí si fa tuttavia ch'e' bee.

Che vivande non vi dico, però che ogni uomo dé credere ch'egli n'àe en grande
 
abondanza, né no v'à niuno baro(ne) né cavaliere che non vi meni sua moglie [a] che mangi coll'altre donne. Quando 'l
 
Grande Signore à mangiato e le tavole sono levate, molti giucolari vi fanno grandi sollazzi di tragettare e d'altre cose;
 
poscia se ne va ogni uomo a suo albergo.


 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意语 阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴