意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 马可波罗行纪 » 正文

意语阅读:马可波罗行纪(372)

时间:2013-01-01来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:196 D'una battaglia. Sappiate che lo re Abaga, segnore del Levante, si tiene molte terre e molte province, e confina le terre sue con quelle de lo re Caidu: cio da la parte dell'Albero Solo, lo quale noi chiamamo l'Albero Secco. Lo re Abaga
(单词翻译:双击或拖选)

196

D'una battaglia.

Sappiate che lo re Abaga, segnore del Levante, si tiene molte terre e molte province, e confina le terre sue con

quelle de lo re Caidu: cioè da la parte dell'Albero Solo, lo quale noi chiamamo l'Albero Secco. Lo re Abaga, per cagioni

che lo re Caidu non facesse danno a le terre sue, si mandò lo suo figliuolo Argo con grande gente a cavallo ed a piede

ne le contrade dell'Albero Solo infino al fiume de Ion, perch'egli guardasse quelle terre che sono a le confini.

Ora avenne che lo re Caidu si mandò uno suo fratello, molto valentre cavaliere, lo quale aveva nome Barac, co

molta gente, per fare danno a le terre ov'era questo Argo. Quando Argo seppe che costoro viniero, sí fece asembiare sua

gente e venne incontro a' nemici; e quando furo asembiati l'una parte e l'altra, li naccari cominciarono a sonare da l'una

parte e da l'altra. Alora si fue cominciata la piú crudele battaglia che mai fosse veduta al mondo. Ma pure a la fine Barac

e sua gente si non potéo durare, sicché Argo l'isconfisse a cacciògli di là dal fiume.

Da che v'abbiamo cominciato a dire d'Argo, diròvvi com'egli si fue preso e com'egli segnoreggiò poscia, dopo

la morte del suo padre.
 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意语 阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴