Alcar ha continuato poi il suo articolo con una piccola polemica sulla pratica di traduzione dei libri, affermando che “In Italia si comincia a tradurre un po’ troppo” in quegli anni e i libri di narrativa perdevano terreno all'estero. Verso la conclusione si è fatto un bilancio dei libri più venduti in Italia tra il 1945 e il 1955, ovvero romanzi di cui sei scritti da autori stranieri come Hemingway, Robinson, Selinko, Slaughter, Sagan e Waltari. Tuttavia “una buona quota mantengono i libri per ragazzi”.
Alcar接着又展开了一个关于书籍翻译的论题,那些年“在意大利,翻译过来的书籍有点太多了”,叙事文学被外国文学抢占了领土。在最后总结了一下1945年到1955年的意大利畅销书,也就是那些外国作家,Hemingway, Selinko, Sagan以及Waltari写的书,不过儿童书的占比还是蛮大的。
声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。