Una sera, che i pensieri non gli davano
requie, ed egli si voltolava inquieto nel
letto, disse sospirando alla moglie: “Che
sarà di noi? Come potremo nutrire i nostri
poveri bambini, che non abbiam più nulla
neanche per noi?”
一天夜里,樵夫在床上辗转反侧,不能入
眠,他唉声叹气地对妻子说:“咱们怎么
办哪!咱们自己都没得吃,拿什么去养咱
们的孩子啊?”
声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。