“No, moglie mia,” disse l’uomo, “questo
non lo faccio: come potrei aver cuore di
lasciare i miei figli soli nel bosco! Le bestie
feroci verrebbero subito a sbranarli.”
“Pazzo che non sei altro,” diss’ella, “allora
dobbiamo morir di fame tutti e quattro;
non ti resta che piallare le assi per le bare.”
E non lo lasciò in pace finché egli acconsentì.
“Ma quei poveri bambini mi fan pietà!”
disse l'uomo.
不行啊,老婆,”樵夫说:“我不能这么
干。我怎么能把自己孩子留在森林里呢!野
兽会把他们吃掉的!” “你个蠢货!”他老
婆说,“那我们干脆一起饿死算了!”她一
刻不停地抱怨,最后,樵夫只好同意了。“
但我真的觉得对不起那两个孩子。”他最后说。
声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。