意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 伊索寓言 » 正文

快乐王子 45

时间:2020-01-02来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Tutta la notte egli guarda le stelle, e quandosi affaccia la stella del mattino emette ungrido di gioia, e poi tace. Al
(单词翻译:双击或拖选)
Tutta la notte egli guarda le stelle, e quando 
si affaccia la stella del mattino emette un 
grido di gioia, e poi tace. Al mezzodì i gialli 
leoni scendono al bordo dell'acqua per bere. 
Hanno occhi come berilli verdi, e il loro 
ruggito è più forte del ruggito della cateratta.”
每天夜晚他都望着星星,当星星闪烁时,他就
发出欢快的叫声,随后便沉默不语。中午时,
金色的狮群下山到河边饮水,他们有着绿宝石
一样的眼睛,咆哮起来比瀑布的水声还要响亮。” 

声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 阅读 经典童话


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴