“周围都是冰,哇,好冷啊TT”
Al polo nord un orsetto che trema dal freddo
chiede alla mamma:
在北极,小熊冷到颤抖,便问麻麻:
"Mam-ma io so-sono un orso-so po-polare?"
“麻麻,我是一只北-北极熊-熊吗?”——小熊本意
“麻麻,我是一只明星熊-熊吗?”——麻麻的理解
(此处小北极熊因牙齿打颤将“polare”说成了“popolare”,
小熊说“un orso polare:北极熊”,麻麻听成“un orso
popolare:明星熊”)
La mamma risponde: "No, a meno che non
partecipi ad un programma alla TV".
麻麻答:“不,你又没上过电视。”