意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语语法 » 意大利语代词 » 正文

代词细讲之主语人称代词

时间:2011-05-11来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:代词是句子中不发生形式变化的部分,它取代名词以避免重复,使句子显得更加简洁。: Ho visto Mario. Non cera nessuno con Mario. 为了避免上句中重复的表达方式,需用代词: Ho visto Mario. N
(单词翻译:双击或拖选)

 


 

  代词是句子中不发生形式变化的部分,它取代名词以避免重复,使句子显得更加简洁。:
Ho visto Mario. Non c’era nessuno con Mario.
为了避免上句中重复的表达方式,需用代词:
Ho visto Mario. Non c’era nessuno con lui. (句中代词lui取代了Mario).


主语人称代词

主语人称代词是句子中不会发生形式变化的组成部份,在句中它代指某物或某人。
第一人称和第二人称代词指代对话中的双方,分别是说话者和受话方,而作为主语的第三人称代

词则指代对话中谈及的第三方。

Io是单数第一人称代词
Tu是单数第二人称代词
Lui/lei, esso/essa, egli/ella是单数第三人称代词
Noi是复数第一人称代词
Voi是复数第二人称代词
Loro, essi/esse 是复数第三人称代词

单数第三人称代词的常用形式为lei/lui,它们既可以代指人也可代指动物,而Ella/egli则主要

用于正式表达场合,复数为loro。

代指没有生命的物体时则在单数时使用essa/esso,复数时使用essi/esse 。
Lei si è appena sposata
Quando loro sono arrivati, la festa era già finita.
Ho comprato molti libri. (Essi) mi terranno compagnia.

在意大利语中由于经过变位的谓语动词已经潜含了人称,因此常常省略作主语的人称代词,不过

在某些情况下必须使用主语人称代词:

·在对比句中为了强调主语而使用人称代词:
Tu sei sposato, io invece no

·在某些主语容易混淆的变位动词前:
Che sia lui a dirmelo mi stupisce!

·当代词位于动词之后或者处于突出的位置时:
Sei stato tu a decidere la data!
Lui sì, che ha capito!

·当不同的主语有多个动作时:
Tu vai avanti, noi ti seguiamo a distanza.

·当代词与下述词一些使用时: anche, pure, nemmeno, neanche, almeno, addirittura,

magari等等。
Vieni anche tu alla festa? Sì, vengo anch’io

 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意语语法 代词 人称代词


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴