今天的意语俚语每日一句,我们来看看“心血来潮”这个意思怎么用意语表达。
赶快记下来!下一次聊天时就可以表达出自己心血来潮的那份激动啦~
Saltare il grillo 心血来潮
相似说法:
Saltare il ticchio,Saltare il capriccio,Venire il grillo…
句型:
突然起了要做什么的念头——
Saltare il grillo/il ticchio/il capriccio di fare qualcosa(后面接上动词原形).
Venire la voglia improvvisa di fare qualcosa(后面接上动词原形).
词语解析:
saltare[v] 跳跃,跃起
grillo [s.m] [转] 任性,心血来潮
ticchio[s.m] [转] 突然的念头,一时的兴致
capriccio [s.m] 突然的念头;任性,小孩脾气
举例:
Gli è saltato il ticchio di mettersi a dipingere.
他突然想起要画起画来。
Gli è saltato il grillo di scrivere versi.
他心血来潮要写诗。
Mi è saltato il ticchio di comprarti un regalo anche se non è il tuo compleanno.
尽管不是你的生日,我也心血来潮给你买了礼物。
Le è venuto il capriccio di un orologio molto costoso.
她任性地想要一块昂贵的表。
Lui ha troppi grilli per la testa.
他脑子里稀奇古怪的想法太多了。
英语
日语
韩语
法语
德语
西班牙语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

