意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语语法 » 意大利语语法讲解 » 正文

意语俚语讲解之心血来潮

时间:2016-03-08来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:说谎话的可不仅仅是匹诺曹pinocchio!骗人这件事,也和茴香finocchio脱不了干系!今天的意语俚语,一起来看看,除了品尝之外,意
(单词翻译:双击或拖选)
今天的意语俚语每日一句,我们来看看“心血来潮”这个意思怎么用意语表达。
赶快记下来!下一次聊天时就可以表达出自己心血来潮的那份激动啦~
Saltare il grillo 心血来潮
相似说法:
Saltare il ticchio,Saltare il capriccio,Venire il grillo…
 
句型:
突然起了要做什么的念头——
Saltare il grillo/il ticchio/il capriccio di fare qualcosa(后面接上动词原形).
 
Venire la voglia improvvisa di fare qualcosa(后面接上动词原形).
 
词语解析:
saltare[v] 跳跃,跃起
grillo [s.m] [转] 任性,心血来潮
ticchio[s.m] [转] 突然的念头,一时的兴致
capriccio [s.m] 突然的念头;任性,小孩脾气
 
举例:
Gli è saltato il ticchio di mettersi a dipingere.
他突然想起要画起画来。
 
Gli è saltato il grillo di scrivere versi.
他心血来潮要写诗。
 
Mi è saltato il ticchio di comprarti un regalo anche se non è il tuo compleanno.
尽管不是你的生日,我也心血来潮给你买了礼物。
 
Le è venuto il capriccio di un orologio molto costoso.
她任性地想要一块昂贵的表。
 
Lui ha troppi grilli per la testa.
他脑子里稀奇古怪的想法太多了。
 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 俚语 讲解


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴