意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语语法 » 意大利语语法讲解 » 正文

意大利语俚语-不知所措【解析 2】

时间:2016-05-30来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Perdere la tramontana , con ogniprobabilit, una locuzione mutuata dal linguaggiodei marinai. Prima che la bussola veniss
(单词翻译:双击或拖选)
"Perdere la tramontana" è, con ogni 
 
probabilità, una locuzione mutuata dal linguaggio 
 
dei marinai. Prima che la bussola venisse 
 
introdotta in Europa, nel XII secolo, i navigatori 
 
si orientavano osservando il sole e, di notte, la 
 
stella polare. Quando gli astri non erano visibili, 
 
ci si orientava con il vento che proveniva da nord. 
 
Smarrire la direzione del vento di tramontana, 
 
quindi, equivaleva a perdere l'orientamento, la 
 
direzione che si stava seguendo.
 
Perdere la tramontana这个习语是借用自海员用语。
 
在十二世纪罗盘传入欧洲以前,水手们通过观察太阳来
 
判断方向,晚上就通过北极星。当看不见星星时,人们
 
就依靠北风来指明方向。失去北风的方向,就无异于失
 
去了自己的方向。
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 讲解


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴