4. Staffa(本意是马镫,或登山运动员的绳梯)
Es: All'improvviso ho perso le staffe.
突然我就发脾气了。
所以在这句话里面perdere le staffe就是生气,
发脾气的意思,相当于arrabbiarsi。
5.mettersi in testa(本意是认为某事是真的,
或者确定某种想法)
Es: Ma che cosa ti è messo in testa?你这想法太奇怪了!
在这句话里我们可以直译为:你脑子里到底在想些什么?
那么实际上意大利人想表达的是:Che idea strana che hai!