意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 意文意语 » 正文

意大利语阅读:蝴蝶 2

时间:2013-08-27来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Il farfallone, che non voleva affaticarsi troppo nella scelta, decise di andare dalla margherita. I francesi la chiamano 'Marguerite', e dicono che essa capace di leggere nel futuro: perci gli innamorati la spogliano un petalo dopo l'altro,
(单词翻译:双击或拖选)

 

 
Il farfallone, che non voleva affaticarsi troppo nella scelta, decise di andare dalla margherita. I 
 
francesi la chiamano 'Marguerite', e dicono che essa è capace di leggere nel futuro: perciò gli 
 
innamorati la spogliano un petalo dopo l'altro, chiedendo ogni volta: "Mi ama? Non mi ama? 
 
Teneramente? appassionatamente? Poco? Niente?", eccetera eccetera. 蝴蝶不愿意招来麻烦,因此
 
就飞到雏菊那儿去。法国人把这种小花叫做“玛加丽特”(注:原文是“Margreth”,这个字是“雏菊
 
”的意思;欧美有许多女子用这个字作为名字。)。他们知道,她能作出预言。她是这样作的:情人
们把她的花瓣一起一起地摘下来,每摘一起情人就问一个关于他们恋人的事情:“热情吗?
——痛苦吗?——非常爱我吗?只爱一点吗?——完全不爱吗?”以及诸如此类的问题。
 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意语 阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴