意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 意文意语 » 正文

意大利语阅读:蝴蝶 13

时间:2013-08-27来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Aveva cercato troppo a lungo: non bisogna fare cos. Divent, come si usa dire , un vecchio scapolo. Si era fatto autunno avanzato, c'era pioggia e c'era nebbia, e il vento freddo soffiava sulla schiena del vecchio salice, facendolo piangere
(单词翻译:双击或拖选)

 Aveva cercato troppo a lungo: non bisogna fare così. Diventò, come si usa dire , un vecchio 

 
scapolo. Si era fatto autunno avanzato, c'era pioggia e c'era nebbia, e il vento freddo soffiava 
 
sulla schiena del vecchio salice, facendolo piangere .
 
 Non era più tempo di svolazzare per i prati con gli abiti estivi: c'è di che sbollire ogni 
 
entusiasmo, come si suol dire. Ma il farfallone era entrato per caso in una stanza dove c'era la 
 
stufa accesa, e faceva caldo come in estate: lì si poteva ancora vivere 
这是晚秋季节,天气多雨而阴沉。风儿把寒气吹在老柳树的背上,弄得它们发出飕飕的
响声来。如果这时还穿着夏天的衣服在外面寻花问柳,那是不好的,因为这样,正如大家说
的一样,会受到批评的。的确,蝴蝶也没有在外面乱飞。他乘着一个偶然的机会溜到一个房
间里去了。这儿火炉里面生着火,像夏天一样温暖。他满可以生活得很好的,不过,“只是
活下去还不够!”
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意语 阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴