意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 意文意语 » 正文

爸爸的焦虑也不是吹的

时间:2019-11-07来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
(单词翻译:双击或拖选)
Cosa ne è venuto fuori? Che le mamme (e di conseguenza le nonne) sono super apprensive. "Copriti, che fa freddo", "Mettiti la giacca che si è abbassata la temperatura", frasi che le mamme urlano dietro anche a figli ormai trentenni. Ma anche i papà non scherzano, specie con le figlie femmine. E i genitori italiani, a sorpresa, sono anche più severi di quelli tedeschi e lasciano molta meno libertà ai figli, in tutto il percorso di crescita.
所以说?妈妈们(这样一来就是奶奶们)特别焦
虑。“多穿点,外面冷”,“把外套穿上,外面
降温了”(真的是,有一种冷叫你妈觉得你冷‍),
这些都是妈妈会在孩子身后喊的话,哪怕孩子已
经三十几岁了。但是爸爸的焦虑也不是吹的,特
别是当他们有了个女儿以后。出人意料的是,意
大利父母比德国父母更加严格,在孩子成长的过
程当中不会给孩子很多自由。

声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
 
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴