意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » 古墓之谜(双语) » 正文

CAPITOLO XXV - Suicidio o omicidio?-4

时间:2024-02-23来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Una sola.Verso il cortile?S.Era aperta o chiusa? Mi pare che fosse aperta. Ma forsestato uno di voi ad aprirla.No. Era s
(单词翻译:双击或拖选)
«Una sola.»
«Verso il cortile?»
«Sì.»
«Era aperta o chiusa? Mi pare che fosse aperta. Ma forse è stato uno di voi ad aprirla.»
«No. Era sempre stata aperta... Forse...»
Mi fermai.
«Su, signorina.»
«Ho controllato la finestra, naturalmente, ma non vi ho visto nulla di insolito. Però ho pensato che forse qualcuno avrebbe potuto scambiare i bicchieri per quella via.»
«Scambiare i bicchieri?»
«Sì. La signorina Johnson portava sempre in camera sua un bicchiere d'acqua. Ho pensato che forse il suo bicchiere poteva esser stato sostituito con uno pieno di acido.»
«Che ne dite, Reilly?»
«Se si tratta di un delitto, certo è stato commesso così» rispose il dottor Reilly prontamente. «Nessuna persona normale potrebbe bere un bicchiere di acido, scambiandolo per un bicchier d'acqua. Ma se uno è abituato a bere di notte, è facile che possa allungare un braccio dal letto, prendere il bicchiere al posto solito e, ancor mezzo addormentato, inghiottire una dose fatale prima di accorgersi dell 'errore.»
Il capitano Maitland rifletté un momento.
«Tornerò a dare un'occhiata a quella finestra. Quanto dista dalla testata del letto?»
«Allungando al massimo il braccio, uno potrebbe toccare il tavolino che sta a capo del letto.»
«Il tavolino su cui era il bicchiere?»
«Sì.» «La porta era chiusa a chiave?»
«No.» «Dunque chiunque sarebbe potuto entrare di là e fare la sostituzione?» «Oh, sì.»
«Ma sarebbe stato pericoloso» disse Reilly. «Una persona che dorme, anche profondamente, spesso si sveglia al rumore di un passo. Se il tavolino può esser raggiunto anche dalla finestra, questa è certo la via migliore.»
«Non penso solo al bicchiere» disse il capitano Maitland con aria distratta. Poi alzandosi si volse nuovamente a me:
«Secondo voi, quando la povera signorina ha capito che stava morendo ha cercato di dirvi che qualcuno aveva sostituito l'acido all'acqua attraverso la finestra. Ma non sarebbe stato più giusto che dicesse semplicemente un nome?»
«Può anche darsi che non lo conoscesse» gli feci osservare.
«E perché non ha cercato Invece di farvi comprendere ciò che aveva scoperto il giorno prima?» 
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: Suicidio o omicidio


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴