意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 意文意语 » 正文

意大利语阅读:别再做蠢驴了

时间:2018-01-31来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:意语小课堂:1. Svolgersi a qualcuno:字面意思:转向某人;转义:向某人求助例句:Per cambiare la casa, mi sono svoltoad un
(单词翻译:双击或拖选)
意语小课堂:
 
1. Svolgersi a qualcuno:
 
字面意思:转向某人;转义:向某人求助
 
例句:
 
Per cambiare la casa, mi sono svolto 
 
ad un’aganzia immobiliare.
 
为了换房子,我去咨询了一家房地产公司。
 
2. 意呆人在骂人是会说“asino”,原意为“驴子”,
 
骂人时表示“蠢驴、笨蛋、蠢货”,就是骂人笨、蠢、傻。
 
例句: 
Pierino, forse vuoi smetterla di fare l'asino.
 
小皮耶罗,你是不是该不要再犯傻了?(别再做蠢驴了)
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴