L’italiano che parla inglese, quindi, si riconosce subito perché ha la tendenza a non tralasciare nulla: questo atteggiamento è particolarmente evidente, ad esempio, in tutte le parole che terminano con –ing (i gerundi, per esempio).
La pronuncia corretta non vuole che la “g” finale si senta, ma noi non sentiamo ragioni. Se c’è, un motivo ci sarà!
意大利人讲英语的时候很有辨识度,因
为他们倾向于不疏忽任何字母:这种态
度非常明显,比方说所有以-ing结尾的
单词(比如副动词)。正确的发音里,
最后的g是不发音的,但是对于意大利人
而言这是不可理喻的事情。如果它被写
在了那儿,肯定是有它存在的理由呀!
(发音时不可以被忽略不计)
声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。