意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 街头意大利语俚语 » 正文

意大利街头俚语(93)

时间:2011-11-16来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:例句: Mi sono fidata di Elena, ma per tutto questo tempo mi ha mentito. Non riesco a credere che mi abbia preso in giro! 例句: 我以前很信任艾莱娜,但一直以来她都在向我撒谎.我无法相信她是在捉弄我的! 同义词
(单词翻译:双击或拖选)

例句: Mi sono fidata di Elena, ma per tutto questo tempo mi ha mentito. Non riesco a credere che mi abbia preso in giro!

例句: 我以前很信任艾莱娜,但一直以来她都在向我撒谎.我无法相信她是在捉弄我的!

同义词1 prendere qualcuno per i fondelli esp. (字面)抓住某人的底部

同义词2 prendere qualcuno per il bavero esp. (字面)抓住某人的领子

sfacchinare v. 苦干,干个不同; (字面)像搬运工一样,辛苦地干活(源自名词facchino,意思是”搬运工”,”行李员”)

例句: Ho sfacchinato per sei mesi e il mio capo mi ha licenziato soltanto perchè sono arrivato tardi ieri!

译文: 我辛辛苦苦地干了六个月的活,可老板只是因为我昨天迟到就把我辞了!

同义词 sgobbare v. (见第1课,7页)努力工作,干活(源自阴性名词gobba,意思是”驼背”)

 

 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 俚语 街头 意大利


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴