Spinse fuori la povera Gretel fin presso il forno, da
cui già svampavano le fiamme. “Cacciati dentro”
disse la strega, “e guarda se è ben caldo, perché
possiamo infornare il pane”.
E mentre Gretel era dentro, avrebbe chiuso
il forno per farla arrostire mangiarsela anche
lei. Ma Gretel capì la sua intenzione e disse: “Non
so come fare: come faccio a entrarci?” “Stupida
oca” disse la vecchia, “l'apertura è abbastanza
grande; guarda, potrei entrarci anch’io”.
就在格雷特待在底下弄火的时候,老巫婆准备把炉
门关上,顺便烤了她。但格雷特识破了她的目的,
说:“我不知道怎么用这个炉子,怎么才能进炉子
呀?”“你这个傻姑娘!”老巫婆说道,“这门这
么大!看,连我都能进来!”
声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。