意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 意语版小故事 » 正文

101个禅宗小故事意语版(10)

时间:2011-07-15来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:10. L'ultima poesia di Hoshin. Il maestro di Zen Hoshin visse in Cina per molti anni. Poi torn nella parte nord-orientale del Giappone, dove si mise a insegnare ai suoi discepoli. Quando era ormai molto vecchio, raccont agli allievi una sto
(单词翻译:双击或拖选)


10. L'ultima poesia di Hoshin.

Il maestro di Zen Hoshin visse in Cina per molti anni. Poi tornò nella parte nord-orientale

del Giappone, dove si mise a insegnare ai suoi discepoli. Quando era ormai molto

vecchio, raccontò agli allievi una storia che aveva sentita in Cina. Ecco la storia:

Il venticinque dicembre di un certo anno Tokufu, che era molto vecchio, disse ai suoi

discepoli: «Poiché l'anno prossimo non sarò più vivo, dovreste trattarmi bene

quest'anno».

Gli allievi pensarono che stesse scherzando, ma dato che era un insegnante di gran cuore,

nei restanti giorni di quella fine d'anno tutti loro, a turno, lo invitarono a un gran pranzo.

Alla vigilia del nuovo anno, Tokufu concluse: «Siete stati buoni con me. Io vi lascerò

domani pomeriggio quando avrà smesso di nevicare».

I discepoli risero pensando che la vecchiaia lo facesse sragionare, perché era una serata

limpida e senza neve. Ma a mezzanotte cominciò a nevicare, e l'indomani nessuno

riusciva a trovare il maestro. Andarono tutti nella sala di meditazione. Il maestro era

spirato là.

Hoshin, che aveva raccontato questa storia, disse ai discepoli: «Non è necessario che un

maestro di Zen preannunci la propria morte, ma se veramente lo desidera, può farlo».

«Tu puoi farlo?» domandò qualcuno.

«Sì» rispose Hoshin. «Tra sette giorni vi mostrerò quello che posso fare».

Nessuno dei discepoli gli credette, e quando Hoshin tornò a riunirli, la maggior parte di

loro aveva persino dimenticato quel discorso.

«Sette giorni fa» cominciò il maestro «ho detto che stavo per lasciarvi. E' d'uso scrivere

una poesia di commiato, ma io non sono né poeta né calligrafo. Che uno di voi scriva le

mie ultime parole».

I discepoli pensarono che scherzasse, ma uno di loro si preparò a scrivere.

«Sei pronto?» domandò Hoshin.

«Sì, signore» rispose il giovane.

Allora Hoshin dettò:

Io venni dallo splendore

E torno allo splendore.

Cos'è questo?

La poesia mancava di un verso rispetto ai quattro tradizionali, e il discepolo disse:

«Maestro, ci manca un verso».

Col ruggito di un leone vittorioso, Hoshin gridò: «Kaa!» ed era morto.
 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 10 意语 故事 禅宗 101个


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴