意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语语法 » 意大利语语法讲解 » 正文

意大利语俚语-困惑不解【解析 2】

时间:2016-05-30来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:La palla o il palloneun oggetto che figurain molte espressioni idiomatiche italiane.L'origine della locuzione essere/and
(单词翻译:双击或拖选)
La palla o il pallone è un oggetto che figura 
 
in molte espressioni idiomatiche italiane. 
 
L'origine della locuzione "essere/andare nel 
 
pallone" è probabilmente legata al mondo calcistico. 
 
Immaginiamo come possa sentirsi frastornata una 
 
palla dopo essere stata presa a calci per ben 
 
novanta minuti nel corso di una partita di calcio!
 
Palla或是pallone(球)出现在许多意大利习语中。
 
Essere/andare nel pallone这个表达方式很可能起源
 
于足球领域。想象一下,一个球在一场足球比赛中被踢
 
了90分钟,它会感到多么疲劳!
 
Secondo un'altra linea interpretativa, l'origine 
 
dell'espressione risale alle mongolfiere. Come 
 
sappiamo, la mongolfiera è un aeromobile che 
 
utilizza un gas più leggero dell'aria per sollevarsi 
 
in volo. Una tipica mongolfiera è formata da un 
 
pallone realizzato in tessuto impermeabile al quale 
 
è legata una grande cesta in cui siedono il pilota 
 
e i passeggeri.
 
根据另一种解释,这个表达方式的起源可追溯到热气球。
 
我们知道,热气球是利用一种比空气更轻的气体而上升起
 
飞的飞行物。典型的热气球是由一个由防水布制成的大球
 
体构成,它会被连接到一个大的篮子上,篮子里坐着驾驶
 
员和乘客。
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 讲解


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴