意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语语法 » 意大利语语法讲解 » 正文

意大利语俚语-大海捞针【解析 3】

时间:2016-05-30来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Un'espressione molto simile alla frase idiomaticain uso oggi si trova inoltre nella famosa operaletteraria secentesca Do
(单词翻译:双击或拖选)
Un'espressione molto simile alla frase idiomatica 
 
in uso oggi si trova inoltre nella famosa opera 
 
letteraria secentesca Don Chisciotte di Miguel 
 
de Cervantes, il quale scrive: "Cercare un ago 
 
in una bottiglia di fieno". Probabilmente il 
 
termine "bottiglia" fa riferimento alla parola 
 
francese "botte" che significa "fascio". A 
 
partire dal Novecento, la frase "cercare un 
 
ago in un fascio di fieno" si è piano piano 
 
trasformata nella versione che conosciamo oggi.
 
与今天所用的惯用语非常相似的一个表达方式,出自
 
著名的十七世纪文学作品,塞万提斯所著《唐吉诃德》。
 
书中写道:“Cercare un ago in una bottiglia di 
 
fieno(在一瓶干草中寻找针)” 也许是“bottiglia”
 
一词与法语单词”botte”有关,它的意思是“一大捆草”。
 
从二十世纪起,cercare un ago in un fascio di fieno
 
这个句子慢慢变成了我们今天所知道的这个版本。
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 讲解


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴