2. Non avete voglia di scegliere qualcos'altro,
non avete un'alternativa alla risposta del cinema,
quindi andate al cinema, anche se non siete del
tutto convinti.
你们也不想选点别的什么了,除了去电影院也没有什
么别的提议,所以你们还是会去电影院,即使并没有那么想去。
例子二:
问:Pensavo di cucinare le verdure per cena. Che ne pensi?
如果答:Sì, va bene.好的 / No, non va bene. (Non sono
d'accordo, cucina qualcos'altro, ma non le verdure
per cena.)不好。(我不同意,你烧点别的吧,就是别烧蔬菜。)
如果答:Vabbè,意思就是说Non ho in realtà un'opinione,
quindi fai le verdure, come vuoi, puoi anche non farle.
我也没什么想法,那就随你吧,你可以烧蔬菜,也可以不烧。
所以说,两者所要表达的意思还是有挺大不同的,“Vabbè”表
达的意思是模糊不准确的,可以根据说话的语境再做判断,看看
只是敷衍的回答,还是没有更好提议情况下的一种勉强附和。
大家在今后的使用中多加注意哦~我们下期再见!