耶和华神说:“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他”
(创世纪2章:18节)
Then the LORD God said,“it is not good that the man should be alone; I will make him a helper as his partner.”
(GENESIS 2:18)
Poi Dio il SIGNORE disse: “Non è bene che l’uomo sia solo; io gli farò un aiuto che sia adatto a lui”.
(GENESI 2:18)
耶和华神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领到那人跟前。那人说:“这是我谷中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的”因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。当时夫妻二人赤身露体并不羞耻。
(创世纪第2章:22-25节)
And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man. Then the man said,“This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; this one shall be called Woman, for out of Man this one was taken.” Therefore a man leaves his father and mother and clings to his wife, and they become one flesh. And the man and his wife were both naked, and were not ashamed.
(GENESIS 2:22-25)
Dio il SIGNORE, con la costolache aveva tolta all’ uomo, formò una donna e la condusse all’uomo. L’uomo disse: “Questa, finalmente, è ossadelle mie ossa e carne della mia carne. Ella sarà chiamata donna perché è stata tratta dall’uomo”Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà a sua moglie, e saranno una stessa carne. L’uomo e sua moglie erano entrambi nudi e non ne avevano vergogna.