Prendimi così, prendimi così dal niente.
请你就这样带我走,就这样带我走,哪怕一无所有。
Tienimi così, tienimi così per sempre.
请你就这样抱着我,永远这样抱着我。
Notte prendi i sogni infranti
黑夜,你带走破碎的梦想
E fanne stelle scintillanti,
并它们变成灿烂辉煌的星星,
Fammi guardare le mie rose
让我看看我的玫瑰花
Arrampicarsi fino al sole,
它们直向太阳延伸...
ora che piove…
此刻雨水将至…
E l’alba verrà fino a me,
而黎明终将降临到我这儿,
si, arriverà anche per me
是的,它终将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà:
而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua, io ero già qua.”
“我已经来到你身旁,我已经来到你身旁。”
Fammi luce buona stella,
善良的星星,请给我光亮,
lungo la strada, alla finestra.
在道路上,在窗口旁,
Prendi questi sogni infranti
请带走这些破碎的梦想
e fanne musica o silenzi,
将它们变成音乐,或 沉默,
purché siano eterni…
以致它们成为永恒的...
E l’alba verrà fino a me,
而黎明终将降临到我这儿,
si, arriverà anche per me
是的,它终将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà:
而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua, io ero già qua.”
“我已经在这儿,我已经在这儿。”
Non vedi sono qua?
你没看见我就在这儿吗?
Aiutami a sognar…
请帮我幻想...
E l’alba verrà fino a me,
黎明终将降临到我这儿,
si, arriverà anche per me
是的,它终将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà:
而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua, si ero già qua.”
“我已经来到你身旁,我已经来到你身旁。”
Prendimi così, prendimi così dal niente.
请你就这样带我走,就这样带我走,哪怕一无所有。
Tienimi così, tienimi così per sempre.
请你就这样抱着我,永远这样抱着我。