意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 街头意大利语俚语 » 正文

街头意大利语俚语(16)

时间:2011-09-26来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:同义词1 bombardare qualcuno v. (字面)轰炸某人 同义词2 tafanare v. 源自名词tafano, 意思是牛牤, 借指讨厌的人. 同义词3 stare sui calli a qualcuno esp. (字面)踩在某人的鸡眼上 secchionaccio s.m. 书呆子,书
(单词翻译:双击或拖选)


同义词1 bombardare qualcuno v. (字面)轰炸某人

同义词2 tafanare v. 源自名词tafano, 意思是”牛牤”, 借指讨厌的人.

同义词3 stare sui calli a qualcuno esp. (字面)踩在某人的鸡眼上

secchionaccio s.m. 书呆子,”书虫”

例句: Fernando non studia mai, mentre suo fratello è un secchionaccio.

译文: 费尔南多从不学习, 而他兄弟却是个书呆子.

注: secchionaccio是对secchia或secchione(用功的学生,刻苦读书的人)的蔑称, 含有贬义.

Seminare qualcuno v. 甩掉某人; (字面)种植或播种某人

例句: Il mio fratellino ci veniva dietro da tutte le parti, ma alla fine lo abbiamo seminato quando siamo entrati al cinema.

译文: 我的小弟弟总跟在我们屁股后面, 但我们进电影院的时候, 终于把他甩掉了.

同义词 tagliare v. (字面)切割

注: “Taglia!”也有”结束”, “停止”的意思, 也可以表示”别再说了!”

 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 16 俚语 意大利语 街头


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴