意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语语法 » 我学意大利语 » 正文

Parlare al vento

时间:2018-06-01来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:这个成语在意大利语中有两种说法:1. Parlare al vento 直译为对风说话,意译为对牛弹琴还有一种说法有点直译的色彩,即2. Esser
(单词翻译:双击或拖选)
这个成语在意大利语中有两种说法:
 
1. Parlare al vento 直译为对风说话,意译为对牛弹琴
 
还有一种说法有点直译的色彩,即
 
2. Essere come l’asino al suono della lira
 
这里要注意,意大利人没有用bue这个词,而是用了
 
asino这个词,因为asino翻译为驴的意思,在意大利
 
语中还引申为表示傻瓜,无知的人这种含义。而lira
 
除了有我们熟知的货币单位“里拉”的含义,还可以
 
翻译成一种竖琴。故直译为:就好像驴听弹琴的声音
 
一样,比喻完全听不懂。
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴