意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语语法 » 我学意大利语 » 正文

Poiché

时间:2018-08-16来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
(单词翻译:双击或拖选)
Poiché
 
在很多情况下,它可以当做“perché”使用,表达因果关系。
 
但不同的是,perché着重于强调原因(causa/ motivo)。
 
比起事件本身,perché之后的句子才是更想表达的重点。如:
 
Ti voglio sposare perché mi piaci.
 
我想娶你,因为我喜欢你。
 
这种重在强调原因,使用perché更好。
 
而在使用poiché时,更强调和希望表达的是导致的结果。
 
在这种用法里,它的作用等同于“siccome”,如:
 
Poiché sono stranieri non sapete bene l'italiano.
 
他们是外国人,因此不太了解意大利语。
 
Poiché/ siccome non c'eri, sono tornato a casa.
 
你那会儿不在,所以我回家了。
 
此外,poiché更常用在句首。大家可以以此区分哦~

声明:以上为【italy.tingroom.com】原创内容,
 
转载请注明出处,请勿二改,谢谢合作。
顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 意大利语 语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴