意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 小王子 » 正文

意语阅读:小王子26

时间:2011-09-10来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Hem! Sei sempre l? Cinquecento e un milione di ... non lo so pi. Ho talmente da fare! Sono un uomo serio, io, non mi diverto con delle frottole! Due pi cinque: sette... Cinquecento e un milione di che? ripet il piccolo principe che mai avev
(单词翻译:双击或拖选)


"Hem! Sei sempre lì? Cinquecento e un milione di ... non lo so più. Ho talmente da fare!

Sono un uomo serio, io, non mi diverto con delle frottole!

Due più cinque: sette..."

"Cinquecento e un milione di che?" ripetè il piccolo principe che mai aveva rinunciato a una

domanda una volta che l'aveva espressa.

L'uomo d'affari alzò la testa:

"Da cinquantaquattro anni che abito in questo pianeta non sono stato disturbato che tre

volte.

La prima volta è stato ventidue anni fa, da una melolonta che era caduta chissà da dove.

Faceva un rumore spaventoso e ho fatto quattro errori in una addizione.

La seconda volta è stato undici anni fa per una crisi di reumatismi.

Non mi muovo mai, non ho il tempo di girandolare.

Sono un uomo serio, io.

La terza volta ... eccolo! Dicevo dunque cinquecento e un milione".

"Milione di che?"

L'uomo d'affari capì che non c'era speranza di pace.

"Milioni di quelle piccole cose che si vedono qualche volta nel cielo".

"Di mosche?"

"Ma no, di piccole cose che brillano".

"Di api?"

"Ma no. Di quelle piccole cose dorate che fanno fantasticare i poltroni. Ma sono un uomo

serio, io! Non ho il tempo di fantasticare".

"Ah! di stelle?"

"Eccoci. Di stelle".

"E che ne fai di cinquecento milioni di stelle?"

"Cinquecento e un milione seicentoventiduemilasettecentotrentuno. Sono un uomo serio io,

sono un uomo preciso."

"E che te ne fai di queste stelle?"

"Che cosa me ne faccio?"

"Si".

"Niente. Le possiedo io".

"Tu possiedi le stelle?"

 


 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 26 小王子 阅读 意语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴