意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 小王子 » 正文

意语阅读:小王子37

时间:2011-09-10来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:Il piccolo principe travers il deserto e non incontr che un fiore. Un fiore a tre petali, un piccolo fiore da niente... Buon giorno, disse il piccolo principe. Buon giorno, disse il fiore. Dove sono gli uomini? domand gentilmente il piccolo
(单词翻译:双击或拖选)


Il piccolo principe traversò il deserto e non incontrò che un fiore.

Un fiore a tre petali, un piccolo fiore da niente...

"Buon giorno", disse il piccolo principe.

"Buon giorno", disse il fiore.

"Dove sono gli uomini?" domandò gentilmente il piccolo principe.

Un giorno il fiore aveva visto passare una carovana:

"Gli uomini? Ne esistono, credo, sei o sette. Li ho visti molti anni fa. Ma non si sa mai dove

trovarli. Il vento li spinge qual e là. Non hanno radici, e questo li imbarazza molto".

"Addio", disse il piccolo principe.

"Addio", disse il fiore.

 

Il piccolo principe fece l'ascensione di un'altra montagna.

Le sole montagne che avesse mai visto, erano i tre vulcani che gli arrivavano alle ginocchia. E

adoperava il vulcano spento come uno sgabello.

"Da una montagna alta come questa", si disse perciò, "vedrò di un colpo tutto il pianeta e

tutti gli uomini..." Ma non vide altro che guglie di roccia ben affilate.

"Buon giorno", disse a caso.

"Buon giorno... buon giorno... buon giorno..." rispose l'eco.

"Chi siete?" disse il piccolo principe.

"Chi siete?... chi siete?... chi siete?..." rispose l'eco.

"Siate miei amici, io sono solo", disse.

"Io sono solo... io sono solo... io sono solo..." rispose l'eco.

"Che buffo pianeta", pensò allora, "è tutto secco, pieno di punte e tutto salato. E gli uomini

mancano d'immaginazione. Ripetono ciò che loro si dice... Da me avevo un fiore e parlava

sempre per primo...".


 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 37 小王子 阅读 意语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴