意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 街头意大利语俚语 » 正文

意大利街头俚语(79)

时间:2011-11-15来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:译文: 你肯定想不到我今天碰见谁了 -- 我的第一个男朋友! 我都20年没见过他了! pappare esp. 放任,不修边幅; (字面)让自己脱掉裤子走 例句: Avevo lasciato un sacco di cibo in frigo, ma Massimo si papp
(单词翻译:双击或拖选)

译文: 你肯定想不到我今天碰见谁了 –-- 我的第一个男朋友! 我都20年没见过他了!

pappare esp. 放任,不修边幅; (字面)让自己脱掉裤子走

例句: Avevo lasciato un sacco di cibo in frigo, ma Massimo si è pappato tuttp!

译文: 我在冰箱里放了一大堆吃的,可马西莫吧它们全吃光了!

per carità esp. 请,拜托,劳驾 (一般用在一下情况: 1. 用在句子前面,表示请求; 2. 用在句尾,表示”不可能”; 3. 单独使用,与第二种情况相同 )

例句1: - C’è qualcosa in questo negozio che ti piace?

- Per carità! Nulla!

译文: - 这家上的有你喜欢的东西吗?

-才不是呢!根本没有!

例句2: Per carità! Non dire niente a nessuno!

译文: 请不要和任何人讲!

例句3: - Posso aiutarti a caricare il tuo furgone con la legna?

- No, per carità. Non devi!

译文 : - 我能帮你把木柴都装上你的火车吗?

- 不用,拜托你不要那么做!

sacchi s.m., pl. 一千里拉(里拉lire是以前意大利的货币单位); (字面)”袋子”,”包”

例句: - Quanto hai pagato questa bicicletta?

- L’ho pagata 200 sacchi!

译文: - 这辆自行车你花了多少钱?

- 我花了20万里拉!

 

 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴